Die Ermordung des Commendatore von Haruki Murakami (c) Dumont
Rezensionsexemplar

Kafka, Mystisches und die Grinsekatze aus Alice im Wunderland getarnt als Idee? Passt das? Ja, tut es! Trotz einiger Längen zwischendurch konnte mich Murakami auch mit „Die Ermordung des Commendatrore I“ begeistern. Dieses Mal gelang mir das warm werden sofort, gefühlt war es deutlich weniger sperrig geschrieben, als teilweise anderer Werke von ihm. Oder ich bin einfach mittlerweile an Murakamis Art zu Schreiben gewöhnt.

Wir reisen zunächst alleine mit unserem namenlosen Erzähler durch Japan, bis er sich in ein abgelegenes Haus in den Bergen zurückzieht, dass einst einem bedeutenden Künstler gehörte. Bisher verdiente er sein Geld als Porträtist, will diese Arbeit jedoch aufgeben. Bis er eines Tages ein lukratives Angebot erhält. Er soll ein Porträt eines sehr reichen Mannes erstellen, der ihn eigens dafür ausgewählt hat. Zwar zögert er zunächst, nimmt das Angebot aber doch an. Doch irgendwas läuft nicht mehr richtig. Er schafft es einfach nicht, diesen Mann zu greifen, sein wahres Ich zu finden und auf Papier zu bringen.

Als ich das Bild mit dem Titel „Die Ermordung des Commendatore“ von Tomohiko Amada entdeckte […] konnte ich es noch nicht wissen, aber dieses eine Bild sollte mein Leben völlig verändern. (S. 66)

In all diesen aufwühlenden Tagen entdeckt er eines Nachts ein unbekanntes, meisterhaftes Gemälde auf dem Dachboden. Ein Gemälde mit dem Titel „Die Ermordung des Commendatore“. Das Bild lässt ihn nicht mehr los, er ist fast wie besessen davon und muss es immer und immer wieder ansehen und analysieren. Was ist das Geheimnis dahinter und warum kennt das Bild noch niemand und warum war es versteckt auf dem Dachboden? Und noch dazu geschehen immer merkwürdigere Dinge, seit er das Gemälde fand. Da bleibt nur eine Frage – sind sie real, Fiktion oder doch eine Halluzination?

Alles in allem klingt da alles recht wirr und irritierend. Was es auch irgendwie war, aber auch irgendwie wieder vollkommen logisch und gerade deswegen eine wahnsinnige Faszination auf mich ausübte. Murakami verwischt geschickt Realität mit Mystik, Geistern, Surrealem und tatsächlich auch Anspielungen auf Kafka und Alice im Wunderland. Eine Mischung, die mich begeisterte und zugleich vollkommen verwirrte, was mir bei Murakamis Geschichten immer passiert.

Aber vor allem begeisterte mich wieder sein Schreibstil. Er schreibt so wahnsinnig atmosphärisch, so dass ich mich jederzeit direkt wie vor Ort fühle. Gegen Ende fühlte ich mich richtigehend beklommen, spürte den sanften Nieselregen, konnte die Stille direkt greifen und mir liefen kalte Schauer über den Rücken bei dem Gedanken an all das, was die Gegebenheiten wohl bedeuten könnten. All das schafft Murakami mit einem erstaunlich schlichten, eher schnörkellosem Schreibstil.

In der Stille des Wäldchens vernahm ich sogar das Rauschen, mit dem Zeit verfloss und mein Leben verstrich. (S. 316)

Mir ist es glaube ich noch nie so schwergefallen, euch zu beschreiben, wie mir ein Buch gefiel. Es war so faszinierend-irritierend-bildgewaltig und das, obwohl ich die Handlung streckenweise als verhältnismäßig einfach empfand. Es plätschert eine Weile dahin. Doch sobald Murakami wieder diesen Bogen zu etwas mystischen, unbegreiflichen und -beschreiblichen schwingt, geht die Geschichte wie gewohnt unter die Haut. Ein Buch, dessen Handlung zwar teilweise eher schleppend war, dessen nerdhaftigkeit, die Murakami dort einspielen lässt (Kafka, Alice, Lieblingsmusiker) und dessen mystisch-unter-die-Haut-gehende Entwicklung und Schreibe mich aber fesselten.

Zwischendurch und schon vorab im Prolog, werden so viele Anspielungen fallen gelassen, was alles noch kommen wird, die mich extremst neugierig auf Band zwei machen. Band eins scheint schon fast nur ein harmloses Vorspiel zu den scheinbar unfassbaren Ergeignissen zu sein, die wohl im zweiten Teil noch kommen werden. Er wird also in jedem Fall bei mir einziehen!

Infos zum Buch

Erscheinungsjahr: 21.01.2018

Verlag: Dumont

Seiten: 480

Sprache: Deutsch

Genre: Roman

Format: Gebundene Ausgabe

Originaltitel: Kishidanchō goroshi

Originalverlag: Shinchōsha, Tokio

Übersetzung: Ursula Gräfe

ISBN: 978-3-8321-9891-6

Preis: [D] 26,00 €

*Das Buch wurde mir vom Dumont Verlag zur Verfügung gestellt. Die Rezension spiegelt dennoch meine eigene und ehrliche Meinung wieder.

Weitere Rezensionen:

Nachtigallenfriedhof

Frau Hemingway

Let us read some books

Autor:

Haruki Murakami wurde 1949 in Kyoto geboren. Er lebte längere Zeit in Europa und den USA. Er ist Autor zahlreicher Romane und Erzählungen, ist international gefeiert und wurde mit den höchsten japanischen Literaturpreisen ausgezeichnet. Zudem hat er die Werke von Raymond Chandler, John Irving, Truman Capote und Raymond Carver ins Japanische übersetzt.